📖 Keşif: Vâkıa Suresi — 75 Keşif
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
When the Occurrence occurs,
Benzersiz — Ba\ (1)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
There is, at its occurrence, no denial.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
It will bring down [some] and raise up [others].1
Benzersiz — Hafıd (3)
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
When the earth is shaken with convulsion
Benzersiz — Yer (4)
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
And the mountains are broken down, crumbling
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
And become dust dispersing,
Dönüm Noktası — Vâkıa 5→6
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
And you become [of] three kinds:
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Then the companions of the right - what are the companions of the right?1
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
And the companions of the left - what are companions of the left?1
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
And the forerunners, the forerunners1 -
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Those are the ones brought near [to Allāh]
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
In the Gardens of Pleasure,
Benzersiz — Nimet (12)
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A [large] company of the former peoples
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
And a few of the later peoples,
Dönüm Noktası — Vâkıa 13→14
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
On thrones woven [with ornament],
Dönüm Noktası — Vâkıa 14→15
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
Reclining on them, facing each other.
Benzersiz — Sevinç (16)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
There will circulate among them young boys made eternal.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
Yoğunluk — Vâkıa 18-20
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
Yoğunluk — Vâkıa 19-21
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
And fruit of what they select
Yoğunluk — Vâkıa 20-22
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
And the meat of fowl, from whatever they desire.
Dönüm Noktası — Vâkıa 20→21
وَحُورٌ عِينٌ
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
Dönüm Noktası — Vâkıa 21→22
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
The likenesses of pearls well-protected,
Dönüş — Takdir (23)
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
As reward for what they used to do.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
Only a saying [of] peace, peace.
Benzersiz — Emanet (26)
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
The companions of the right - what are the companions of the right?
Dönüş — Rıza (27)
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
[They will be] among lote trees with thorns removed.
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
And [banana] trees layered [with fruit].
Yoğunluk — Vâkıa 29-31
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
And shade extended.
Yoğunluk — Vâkıa 30-32
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
And water poured out
Dönüş — Rahman (31)
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
And fruit, abundant [and varied],
Yoğunluk — Vâkıa 32-34
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Neither limited [to season] nor forbidden,
Benzersiz — Helal (33)
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
And [upon] beds raised high.
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
And made them virgins,
عُرُبًا أَتْرَابًا
Devoted [to their husbands] and of equal age,
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
For the companions of the right [who are]
Dönüş — Rıza (38)
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
A company of the former peoples
Dönüş — Ahir (39)
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
And a company of the later peoples.
Dönüm Noktası — Vâkıa 39→40
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
And the companions of the left - what are the companions of the left?
Dönüş — Cehennem (41)
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
[They will be] in scorching fire and scalding water
Yoğunluk — Vâkıa 42-44
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
And a shade of black smoke,
Benzersiz — Zülcelal (43)
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Neither cool nor beneficial.
Dönüş — Şifa (44)
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
Benzersiz — Kibir (45)
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
And they used to persist in the great violation,1
Dönüş — Münker (46)
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Dönüş — Kıyamet (47)
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
And our forefathers [as well]?"
Benzersiz — Davet (48)
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples
Dönüş — Evvel (49)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
Dönüş — Dalalet (51)
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Will be eating from trees of zaqqūm
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
And filling with it your bellies
Yoğunluk — Vâkıa 53-55
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
And drinking on top of it from scalding water.
Dönüş — Ateş (54)
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
And will drink as the drinking of thirsty camels.
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
That is their accommodation on the Day of Recompense.
Dönüş — Hesap (56)
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
We have created you, so why do you not believe?
Dönüş — İman (57)
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Have you seen that which you emit?1
Benzersiz — Gök gürültüsü (58)
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Is it you who creates it, or are We the Creator?
Benzersiz — Tevhid (59)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
Dönüş — Ölüm (60)
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.1
Dönüş — Dönüşüm (61)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
And you have already known the first creation, so will you not remember?
Dönüş — Başlangıç (62)
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
And have you seen that [seed] which you sow?
Yoğunluk — Vâkıa 63-65
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Dönüş — Bitki (64)
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,1
Dönüş — Takdir (65)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
Benzersiz — Hüzün (66)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
And have you seen the water that you drink?
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
Dönüş — Rahman (70)
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
And have you seen the fire that you ignite?
Dönüş — Ateş (71)
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
We have made it a reminder1 and provision for the travelers,2
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Then I swear by the setting of the stars,1
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
Indeed, it is a noble Qur’ān.
Benzersiz — Kerim (77)
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
In a Register well-protected;1.
Dönüş — Gayb (78)
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
None touch it except the purified [i.e., the angels].
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Then is it to this statement that you are indifferent
Dönüş — Küfür (81)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
Dönüş — Şükür (82)
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat
Benzersiz — Son (83)
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
And you are at that time looking on -
Benzersiz — Nefis (84)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
Dönüş — Hesap (86)
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Bring it back,1 if you should be truthful?
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],
Dönüş — Rıza (88)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
And if he was of the companions of the right,
Dönüş — Ashab-ı kehf (90)
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
Dönüş — Selam (91)
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
But if he was of the deniers [who were] astray,
Dönüş — Dalalet (92)
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Then [for him is] accommodation of scalding water
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
And burning in Hellfire.
Dönüş — Korku (94)
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Indeed, this is the true certainty,
Benzersiz — Yakin (95)
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Dönüş — Zikir (96)